Biblia Latinoamérica, letra grande
Esta traducción tuvo como primera referencia, los textos en hebreo y griego. – Su traducción en un lenguaje sencillo que pasa las fronteras de los países latinoamericanos, sin recurrir a términos reservados a los intelectuales. Con la preocupación de integrar en cada nueva edición los descubrimientos que aporte la investigación bíblica. – Las notas, que facilitarán a los creyentes y a las comunidades cristianas la comprensión de cada texto. – Las introducciones: una general, que proporciona una visión de conjunto sobre la Biblia y la historia del Pueblo de Dios, ofrece índices, indicaciones de fechas, cronologías y otras claves para el manejo de la Biblia; y otra particular a cada uno de los libros que forman la Biblia. Traducida, presentada y comentada para las comunidades cristianas de Latinoamérica y para los que buscan a Dios.